Seite 4 von 5
Neu T.V prog
Verfasst: 2. April 2009, 02:22
von amanda
Neu T.V prog
Verfasst: 2. April 2009, 20:01
von Manuel
Hey,
gibt`s die Serie eigentlich auch in Deutscher Sprache??.
Hab bisher nur ne Englische DVD gesehen.
Gruß Manuel
Neu T.V prog
Verfasst: 3. April 2009, 15:31
von Patrick20V
Ja das würde mich auch interessieren wann das mal im deutschen TV kommt.
Hier noch eine geile Scene. Achtet auf den Text vor der Kartonmauer ca. 0:45
http://www.youtube.com/watch?v=CpyD3cVCC8I[Dieser Beitrag wurde am 03.04.2009 - 13:32 von Patrick20V aktualisiert]
Neu T.V prog
Verfasst: 6. April 2009, 14:54
von clusterix
Hallo Amanda - Danke für die Info - ich freue mich das zu hören!
- Gott schütze den (all)mächtigen quattro!!...
Hello Amanda - thanks for this information - i´m glad to hear that
- all hail the (all)mighty quattro
regards
Soenke
Neu T.V prog
Verfasst: 7. April 2009, 21:57
von amanda
Just for you Soenke, 18th April at about 8 ish
Nur für Sie Soenke, 18. April um etwa 8 ish
Neu T.V prog
Verfasst: 8. April 2009, 15:43
von clusterix
Manuel hat geschrieben:
Hey,
gibt`s die Serie eigentlich auch in Deutscher Sprache??.
Hab bisher nur ne Englische DVD gesehen.
Gruß Manuel
Nöö, mir nicht bekannt, warscheinlich haben sie probleme Philip Glenister zu übersetzen - da muss ich auch schon manchmal ganz genau zuhören...Ich erwarte da auch nichts gutes denn einige "Jokes" speziell von Gene (Genie) Hunt dürften schlicht un-übersetzbar sein und davon lebt in der Serie nun mal einiges!
Ein Quattro ist in der zweiten Staffel wieder dabei - schon aufm Titelbild..
Ashes to Ashes Serie 2 Trailer
@amanda -
Thanks!, i search for a torrent or in rapidshare then.. - same as last season - no problem
The fellows here ask for avaiability of an a german translated version..
i expect the BBC had problems to translate it(especially Philip Glenister - somtimes it was hard for me to understand him completely especially when he is upset and barking
it will be interesting to hear the german translation - i expect it will be less funny the the original same as with top gear or fifth gear in german - forget it when it is translated
For example how to translate the very funny scene at the italian restaurant where Glenister barks to the italian owner after he offers a "desert"
"dessert! - desert is where our troops punished your bloody faschists .."
comment for easy understanding:
dessert = some sweet delicious stuff (pudding)
desert = north of the Sahara
such jokes are un - translatable!!![Dieser Beitrag wurde am 09.04.2009 - 07:55 von clusterix aktualisiert]
Neu T.V prog
Verfasst: 8. April 2009, 21:30
von amanda
Neu T.V prog
Verfasst: 26. April 2009, 02:21
von clusterix
Hi Amanda
Bin grade zurück aus Durango/Mexiko (wo ich mir hoffentlich nicht die neue Grippe eingefangen habe! bisher gehts mir noch super) und habe mir die erste Episode der Staffel 2 *organisiert*
I am just back from Durango Mexico (hopefully do not caught the new influenza there..in the moment i feel absolutely fine and now i *organized* me the new episode 1 of season 2
Ich habe in der schnellübersicht dieser episode schon mehr quattroscenen gesehen als in allen acht Folgen der ersten Staffel..*grins*
I noticed in the quick overview of this episode more quattroscenes then in all eight episodes of season 1 together..*grin*
Diesmal war der echte 10V auch hörbar, leider zu leise! und war so damit unrealistisch
This time in one scene the real 10V was hearable but too silent! and so it was unrealistic
Danke nochmal für die info - ich bin auf Empfang für Episode 2-8..
Thanks once more for the information, i stay tuned for episode 2-8...
Nur mal nebenbei - der Quattro ist nun offizielles Teammitglied bei A2A
Bytheway - the Quattro is now official A2A Team member
Quattro Teammember of A2A
Grüsse/regards
Soenke[Dieser Beitrag wurde am 26.04.2009 - 02:21 von clusterix aktualisiert]
Neu T.V prog
Verfasst: 27. April 2009, 03:08
von webblaster
ja so oft war der uri wohl noch net im bild
leider ist die story noch verwirrender geworden
grüße
Neu T.V prog
Verfasst: 2. Mai 2009, 22:11
von clusterix
Ich finde im vergleich zu den homöopathischen Uriszenen in den ersten Teilen ist es in Saison 2 - Episode 1 auf den ersten Blick wesentlich mehr..
Aber stimmt, Story ist etwas konfus - mal sehen ob hier Klarheit kommt mit den nächsten Teilen -
P.s. Episode 2 ist raus...
Komisch in der Folge hat er plötzlich 8" Felgen drauf??? scheint der Zweitwagen zu sein....